Autofiziopsihički spisi – Književnost brata Yusefa
Yusef Abdul Lateef (1920.-2013.) bio je glazbenik, skladatelj, književnik, slikar, filozof, učitelj i učenjak, užoj obitelji suprug i otac, ostalima – brat. Svirao je nebrojena, ponajprije puhaća glazbala, a pritom ih je i amaterski izrađivao, mada je zasigurno najpoznatiji kao jedan od divova tenor saksofona. Neizbježno je spomenuti da je 1950-ih stvarao među prvima ono što će se kasnije popularno nazivati world musicom. Iako je njegov utjecaj svakako izniman, moglo bi se tvrditi da kao glazbenik i skladatelj ipak jest nedostatno cijenjen, barem u usporedbi s nekim drugim velikanima jazz glazbe. Pritom valja istaknuti da nikada nije bio poznat po svome književnom radu, kao ni, vjerojatno, slikarskom, iako je obje umjetnosti istraživao na iznimno originalan, vlastiti način. Naposljetku, za života je objavio tek nekoliko knjiga beletristike, ostvario tek jednu slikarsku izložbu, a snimio više od sedamdeset glazbenih albuma. No ova knjiga sabire Lateefov književni rad, predstavljajući prvi prijevod njegova djela uopće.
Pored uvoda prevoditelja i priređivača, te nekoliko tekstova u dodatku na kraju knjige raznih autora (kao što su pogovor Vida Jeraja, intervju Davora Hrvoja i esej Yinke Elujobe), u knjizi je sadržano Lateefovo cjelokupno književno stvaralaštvo: crtice Sfere (eng. Spheres), novele Noć u vrtu ljubavi (eng. Night in the Garden of Love) i Novi prilaz (eng. Another Avenue), malobrojne drame i pjesme – Ruho, Nadigravanje, Stvor, Uredba estetike, Deklaracija genijalnosti i Estetički apel, Esej ni o čemu, Meditacije, Užitak glasa u autofiziopsihičkoj glazbi itd.), te razni preostali tekstovi, eseji i razmišljanja.
Knjigu je s engleskoga preveo i priredio Karlo Ilić, a dizajn potpisuje Lana Grahek.
“Budući da je jezik izravan izraz razuma, pisana riječ treba biti jezgrovito sredstvo komunikacije.”
– Yusef A. Lateef
“Yusef Lateef već je mnogo godina svjetlo nadahnuća. Toga revnog muslimana jednako vole kršćani, židovi, budisti, hinduisti i ljudi svih nijansi diljem svijeta. Izvršio je ogroman duhovni učinak na sve nas i oduvijek je stvarao izvrsnu glazbu.”
– Sonny Rollins
“Yusef Lateef riječima sklada tonsku poeziju koja se nerijetko pojavljuje, jednako kao što iščezava, u uobičajenim životnim okolnostima, slično kao što to čini neka skladba na snimci ili u svirci. On je jedan od naših najvještijih i najpredanijih praktičara umijeća bluesa, a sada je preveo blues iz glazbe na otisnutu stranicu. Otvorite oči i slušajte!”
– Michael O’Daniel
“Uvod u književnu ostavštinu tenor-saksofonista i skladatelja Yusefa Lateefa koji je ovime po prvi put preveden na neki europski jezik iz američkog engleskog izvornika svakako je poseban kulturni događaj.”
– Vid Jeraj
“Lateef rukuje riječima slično kao što to čini notama i frazama u glazbene svrhe. On je impresionist, minijaturist koji se usredotočuje na određeni trenutak, slučajnost, neku prolaznu misao koja tvori izazovan vrhunac dubokog opažaja, izniknuo na površinu. (…) Svojim mislima i temama obuhvaća cjelokupan raspon ljudskosti, a u to se, nimalo neočekivano, na ovaj ili onaj način neprestano uvlači glazba.”
– John S. Wilson